la biblia

Acceso mundial a las Escrituras

5.6 miles de millones de personas tienen ahora acceso a la Biblia completa en su idioma, no obstante, más de la mitad de los idiomas de todo el mundo no tienen ninguna Escritura todavía. Esto es un panorama alentador y desafiante respecto a la situación de la traducción bíblica al comenzar el 2019.

De los 7,350 idiomas del mundo, la Biblia completa está disponible ahora en 692 idiomas usados por 5.6 miles de millones de personas. Esto significa que alrededor de 1.5 miles de millones de personas no tienen la Biblia completa en su idioma.

Sin embargo, 1,547 idiomas usados por 805 millones de personas tienen el Nuevo Testamento, y porciones más cortas de las Escrituras disponibles en otros 1,123 idiomas usados por 411 millones de personas. Eso deja 3,988 idiomas restantes usados por 246 millones de personas que no tienen Escrituras.

Nueve de los idiomas que recibieron las traducciones de la Biblia completa por primera vez en 2018 fueron completadas por Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), quienes adjudican un gran valor a la traducción de la Biblia completa. Juntas, las casi 150 Sociedades Bíblicas que conforman SBU han provisto un poco menos de las tres cuartas partes de las traducciones completas de la Biblia en todo el mundo.

Traducciones lanzadas por las Sociedades Bíblicas en 2018

En 2018, trabajando de cerca con las iglesias y organizaciones aliadas, las Sociedades Bíblicas continuaron haciendo una contribución significativa al panorama mundial de la traducción bíblica, completando traducciones de Escrituras en 66 idiomas usados por 440 millones de personas.

44 de dichos idiomas, usados por más de 77 millones de personas, recibieron sus “primeras” traducciones: 9 comunidades le dieron la bienvenida a su primera Biblia completa y 15 recibieron su primer Nuevo Testamento. 20 grupos de idiomas recibieron su primera porción o porción adicional de las Escrituras.

En Eritrea, Letensea, de 42 años, celebró junto a miles más durante el lanzamiento del primerísimo Nuevo Testamento en su idioma blin. “Hoy he recibido el alimento que puede satisfacernos más que cualquier cosa en el mundo: ¡Esta nueva Escritura habla a nuestro corazón!”, exclamó ella.

Después de la celebración, copias de las nuevas Escrituras fueron cargadas en camellos para ser llevadas a los pueblos e iglesias en áreas remotas.

Las Sociedades Bíblicas también publicaron traducciones nuevas o revisadas en 22 idiomas hablados por 363 millones de personas, que ya tienen algunas Escrituras, incluyendo la finalización de cinco Biblias completas. Estas traducciones recientes ayudarán a garantizar que las nuevas generaciones puedan comprender las Escrituras e interactuar con ellas.

La dedicación del Nuevo Testamento Havakinau revisado en Vanuatu fue un momento emotivo para la comunidad que está enfrentando una época de muchos desafíos. El año pasado, las erupciones volcánicas en su isla natal, la isla de Ambae, llevaron a una evacuación urgente hacia otras islas, y retrasaron el lanzamiento y distribución del Nuevo Testamento tan esperado. Muchos podrían no regresar a casa, porque el volcán podría seguir activo en el futuro predecible.

Las personas lloraron cuando escucharon la lectura en voz alta de las nuevas Escrituras, y cantaron y bailaron sosteniendo sus Nuevos Testamentos y oraron por su futuro. La revisión ayudará a las personas a interactuar más profundamente con los textos escriturales, los cuales les ayudarán a que crezca su fe, acotó Kathleen Lingi, una traductora del equipo. (Fuente: Sociedades Bíblicas Unidas https://www.unitedbiblesocieties.org/es/acceso-mundial-a-las-escrituras/)

1 comentario en “Acceso mundial a las Escrituras”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Ir arriba